영어 해석킹인 분들 도와주세요..
영어를 해석할때 속도를 위해서 직독직해를 하잖아요? 근데 이런문장이나왔을때 처음에저는 published 가 동사고 since 접속사 s v 로 보니깐 말이안되는 거예요 이런식으로 시험장이라면 보자마자 읽어야하니까 저딴식으로되서 오히려 저게 주어 동사를 잘못잡았다는 생각은 못하고 왜 다 아는단어인데 말이안되지 영어식표현인가..? 이런식으로 대충넘어가게되는데 천천히 따지고보면스터디가 published 할수는 없어서 수식이 되는거 같은데 정말 영어를 잘하시는분들은 이런걸 그냥보자마자 아 수식이군하고 아 이게진짜동사군하고 판별이되나요.. 저는 저런식으로 애초에 s v 를 잘못잡아서 해석이 못할때가 모의고사풀때 굉장히빈번한데 방법은 없나요 그리고 저 방법도 사실 published 라는 단어를 모른다면 아예 study 가 주체라서 동사인지 분사인지 구분 하는것도 못했을거같은데 저렇게 모르는단어가나오면 동사인지 판별을 영어잘하시는분들은 어덯게하나요 나름 많이 문장을 봤다고생각하는데 항상 저런식으로 나오면 해석이 막히네요 방법은없을까요..?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
2023 이감 국어 ON 연간 패키지&지식 동영상 냅다 영업 10
현실을 부정하고 싶겠지만… 이제 너도 빼박 코시국 수험생이야(이왜진...)...
이건 아무리 봐도 경험문제같아요 준동사 분사 구분하는건 경험치가 쌓일수록 문장구조가 한눈에 들어오고 하더라구요
제가 옛날에 연습했을 때는 영어로 한문장을 쫙 읽고나서 주로 문장표현에서 쓰이는 도치, 준동사,분사,가정법 한번에 케치하려고 노력했어요
하지만저도 영알못이라..여기너무 잘하는 분들이 많아섴ㅋㅋㅋ
아물론 문장 필수 구성요소(주,술,목,보)찾는 것도 같이해야해요
그렇군요..그냥 오히려 신경안쓰는게 더편할려나요
그냥 원래 안그랫는데 재수하니깐 저절로 음 p.p군 하고 수식구조로 읽게되요
조금 판단을 유보해서 읽는데 한글로 번역 안하고 영어로만 읽는 느낌이랄까 어려운 구조는 한글로 번역섞어서 읽고요
이비에스풀때 모든 문장의 s v s' v'표시하면서 읽은게 도움이 됬어요
ㅠㅠ 그니깐 마치 읽자마자 한글로 슉슉바꾸는게아니라는 말씀이시죠 전체적으로 읽으면 그게 동사인지 분사인지판별이되고
네 근데 그게 중간 단계이고 점점 읽다보면 맥락과 패턴이 보여서 점점 빠르게 동사인지 분사인지 구별이 되요 감이와요 이건 양이 쌓이면 저절로 생기는 거니깐 영어는 무조건 많은 단어와 많은 문장을 양치기하세요.....☆
그냥 아무 생각이 없음
그렇게 읽으면 말이안됨
문장을 더 읽으시길..
끼양 30으로 업했다
너무 문법을 따지시는듯한 느낌적인 느낌. 국어지문읽을때처럼 문법따지지말고 그냥 쭉 읽으면 되실듯..물론 저도 영잘알은 아니지만 쥬륵....
쭉읽으면 그 어느정도 읽히는부분이있는데 저런식으로 잘못읽으면 하나면고ㅑㄴ찮은데 마치 데미지가 쌓인해야되나.. 이런식으로 마지막에 가면 뭔말이지?.. 하는생각이 드네요 종조언 감사드려요
이건.. 문장을 더 접해야... 리얼 경험 문제...
하아.. 솔직히 많이 접했다고 생각했는데 많이접하기만하고 읽고 문장안가면 별로고민안하고 바로해설지 이런식으로 5개년 기출을 돌렸었는데 그게 원인이 된건지 답답하네요...